Guide d'utilisation
Fonctionnement du jeu
Avant tout, si vous ne connaissez pas encore les Kanas (Hiragana et Katakana), je vous conseille de les apprendre sur le site kana.pro qui fonctionne pareil que J-App. J-App est d'ailleurs construit sur le modèle de ce site.
Le fonctionnement du jeu est très simple : un mot en japonais aléatoire parmi ceux que vous avez sélectionnés s'affiche, vous devez écrire son écriture en Rômaji (pour la prononciation) sur la première ligne et sur la seconde vous devez écrire sa traduction en français.
Appuyez ensuite sur Entrée une première fois pour valider vos réponses, puis une seconde fois pour passer au mot suivant.
L'objectif est de répondre le plus vite possible et sans réflechir. Répétez le plus souvent l'exercice pour être sûr de bien mémoriser les mots.
Le site étant en plein développement, vous rencontrez sûrement un problème de fonctionnement ou une erreur sur un mot. Dans ce cas, merci de cliquer sur le bouton disponible en jeu et d'indiquer le problème que vous avez rencontré.
Les paramètres de sélection
Les paramètres de sélection sont cumulatifs. C'est à dire que pour chaque catégorie que vous sélectionnez, les mots associés seront sélectionnés.
Exemple : Si vous sélectionnez les catégories Verbe et Animaux, vous sélectionnez TOUS les verbes ET TOUS les noms d'animaux.
Le curseur de date d'ajout sert à sélectionnez les mots selon leur date d'ajout sur le site. Ce paramètre est surtout utile si vous utilisez le site régulièrement (de nouveaux mots sont ajoutés régulièrement).
Pour progresser efficacement, le mieux est de commencer catégorie par catégorie. Cela permet de mémoriser les mots bien plus facilement ! Une fois que vous maîtrisez les catégories, vous pouvez en sélectionner plusieurs en même temps.
Concernant le japonais
Les verbes sont proposés dans leur forme neutre, c'est à dire l'infinitif, tels qu'on les trouve dans le dictionnaire. Cette forme est informelle et ne doit pas être utilisée avec des inconnus ou des personne de hiérarchie supérieure. Vous devez apprendre à les conjuger correctement en suivant d'autres cours ou en vous aidant de l'onglet disponible en jeu.
Pour éviter toute confusion, le site utilise la méthode Hepburn du Rōmaji avec un doublement des lettres pour les voyelles longues. Par exemple : ありがとう se transcrit par arigatoo (et non pas arigatou comme on peut le voir ailleurs).